ГДТДиМ №1

Джалиль на языках мира

На днях были подведены итоги муниципального этапа IV Международного литературного конкурса «Джалиловские чтения», прошедшего в Набережных Челнах дистанционно в ноябре.

Для объединений по русскому языку Городского дворца творчества уже стало доброй традицией принимать в нем участие. Начиная с 2018 года, когда этот конкурс проводился впервые, воспитанники Елены Леонидовны Грошевой ежегодно пробовали свои силы в его разных номинациях: «Молодые джалиловцы», «Джалиль на русском», «Джалиль на татарском», «Джалиль на языках мира».

Дворец

Юные любители русского языка писали эссе о жизни и творчестве Мусы Джалиля, читали стихи о Великой Отечественной войне собственного сочинения и, конечно, декламировали стихи знаменитого татарского поэта. В разные годы победителями и призёрами конкурса становились Алия Васимова, Анастасия Катаргина, Полина Головина, Наталья Грошева, Анастасия Лагунова, Аделина Абдулова. Им покорялись номинации «Молодые джалиловцы» и «Джалиль на русском».

В этом году взята новая вершина. Анастасия Лагунова, обучающаяся объединения «Флексия», принесла победу в номинации «Джалиль на языках мира»!

Задача была непростая: выучить наизусть стихотворение М. Джалиля на любом из языков, кроме русского и татарского, и рассказать его выразительно. Выбор Анастасии пал на стихотворение «Волки». Она уже становилась призёром за чтение его на русском языке. Теперь Настя решила выучить это произведение на украинском. Запомнить длинное стихотворение на незнакомом языке довольно сложно, но при наличии желания реально. С помощью педагога было разобрано каждое слово и поставлено произношение. Настя достигла цели. Результат – звание победителя!

Тема литературного перевода, как и творчество Мусы Джалиля, интересны и Елене Леонидовне, и Анастасии. Их совместная исследовательская работа, посвящённая стихотворному переводу «Красной ромашки» М. Джалиля, получила признание на многих научных соревнованиях, а недавно победила на Всероссийской конференции им. Л. Толстого в Казани.

2021 год объявлен в Республике Татарстан Годом родных языков и народного единства. Русский и татарский языки в нашей республике давно мирно сосуществуют, обогащая друг друга, но не теряя своей самобытности. Татарская и русская литература тоже обогащают и разнообразят друг друга за счёт переводных произведений и труда их создателей, переводчиков. Стихи Мусы Джалиля, переведённые на разные языки, а на русский язык многократно, - яркое тому подтверждение.

Благодарим инициаторов конкурса за прекрасную возможность творческой реализации, предоставленную детям и их наставникам.

Настя, поздравляем с очередной победой! Выздоравливай и снова приходи во Дворец на свои любимые занятия! Здесь тебе всегда рады!